「willow」の歌詞・対訳を公開!
I’m like the water when your ship rolled in that night
Rough on the surface but you cut through like a knife
And if it was an open/shut case
I never would’ve known from that look on your face
Lost in your current like a priceless wine
あなたが船を漕ぎ入れた夜、私は湖のようになり
荒れる水面へと、あなたは刃のように切り込んでくる
これが単純明快な問題だったとしても
あなたの表情から読み取れるはずなどなかった
極上のワインみたいな、あなたの流れに呑み込まれて
The more that you say
The less I know
Wherever you stray
I follow
I’m begging for you to take my hand
Wreck my plans
That’s my man
あなたが何か言えば言うほど
分からなくなる
あなたが何処に踏み迷おうと
ついていくから
どうかこの手を取って
私の計画を台無しにしてほしい
それでこそ私の恋人
Life was a willow and it bent right to your wind
Head on the pillow I could feel you sneaking in
As if you were a mythical thing
Like you were a trophy or a champion ring
And there was one prize I’d cheat to win
人生は柳 あなたの風に吹かれ、そよいでいた
枕に頭を乗せていたら、そっと近づいてきたあなたの気配
あなたはまるで神秘的なもののように
トロフィーかチャンピオンリングのように
ズルをしてでも勝ち取りたかった、たった一つのご褒美
The more that you say
The less I know
Wherever you stray
I follow
I’m begging for you to take my hand
Wreck my plans
That’s my man
You know that my train could take you home
Anywhere else is hollow
I’m begging for you to take my hand
Wreck my plans
That’s my man
あなたが何か言えば言うほど
分からなくなる
あなたが何処に踏み迷おうと
ついていくから
どうかこの手を取って
私の計画を台無しにしてほしい
それでこそ私の恋人
私の電車に乗れば、あなたを家に連れ帰ってあげられる
他は何処も空っぽな場所ばかり
どうかこの手を取って
私の計画を台無しにしてほしい
それでこそ私の恋人
Life was a willow and it bent right to your wind
They count me out time and time again
Life was a willow and it bent right to your wind
But I come back stronger than a 90’s trend
人生は柳 あなたの風に吹かれ、そよいでいた
何度も何度も仲間外れにされてきたけれど
人生は柳 あなたの風に吹かれ、そよいでいた
90年代の流行よりも、私は強くなって蘇る
Wait for the signal and I’ll meet you after dark
Show me the places where the others gave you scars
Now this is an open/shut case
Guess I should’ve known from the look on your face
Every bait and switch was a work of art
合図を待って、暗くなったら会おう
あなたが他の人たちに傷を負わされた場所を教えて
もうこれはごく単純明快な問題だってこと
あなたの表情から読み取っておくべきだったのね
おとり商法は、どれも芸術作品並みだった
Chorus x 2
Hey, that’s my man
That’s my man
Yeah, that’s my man
Every bait and switch was a work of art
That’s my man
Hey, that’s my man
I’m begging for you to take my hand
Wreck my plans
That’s my man
ねえ、それでこそ私の恋人よ
それでこそ私の愛する人
そうよ、それでこそ私の恋人
おとり商法は、どれも芸術作品並みだった
それでこそ私の愛する人
ねえ、それでこそ私の恋人よ
どうかこの手を取って
私の計画を台無しにしてほしい
それでこそ私の恋人
対訳:今井スミ